മെഡിക്കൽ ഉൽപ്പന്ന മാനുവലുകൾക്കായി ബഹുഭാഷാ സേവനത്തിന്റെ പരിശീലനം.

താഴെ പറയുന്ന ഉള്ളടക്കം ചൈനീസ് ഉറവിടത്തിൽ നിന്ന് പോസ്റ്റ്-എഡിറ്റിംഗ് ഇല്ലാതെ മെഷീൻ വിവർത്തനം വഴി വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

പ്രോജക്റ്റ് പശ്ചാത്തലം:
വിദേശത്ത് ആഭ്യന്തര മെഡിക്കൽ ക്ലയന്റുകളുടെ തുടർച്ചയായ വ്യാപനത്തോടെ, വിവർത്തനത്തിനുള്ള ആവശ്യകതയും ദിനംപ്രതി വർദ്ധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം വിപണി ആവശ്യകത നിറവേറ്റാൻ കഴിയില്ല, കൂടാതെ ഒന്നിലധികം ഭാഷകൾക്ക് കൂടുതൽ ആവശ്യക്കാരുമുണ്ട്. ടോക്കിംഗ് ചൈന ട്രാൻസ്ലേഷൻ സർവീസസിന്റെ ക്ലയന്റ് ഒരു ഹൈടെക് നൂതന മെഡിക്കൽ ഉപകരണ സംരംഭമാണ്. സ്ഥാപിതമായതിനുശേഷം, കമ്പനി പത്തിലധികം ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കുകയും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, അവ 90 രാജ്യങ്ങളിലേക്കും പ്രദേശങ്ങളിലേക്കും കയറ്റുമതി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഉൽപ്പന്നത്തിന്റെ കയറ്റുമതി ആവശ്യകത കാരണം, ഉൽപ്പന്ന മാനുവലും പ്രാദേശികവൽക്കരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 2020 മുതൽ ഈ ക്ലയന്റിനായി ഇംഗ്ലീഷിൽ നിന്ന് ഒന്നിലധികം ഭാഷകളിലേക്കുള്ള ഉൽപ്പന്ന മാനുവലുകൾക്കുള്ള പ്രാദേശികവൽക്കരണ സേവനങ്ങൾ TalkingChina Translation നൽകിവരുന്നു, ഇത് അവരുടെ ഉൽപ്പന്നങ്ങളുടെ കയറ്റുമതിയെ സഹായിക്കുന്നു. കയറ്റുമതി രാജ്യങ്ങളുടെയും പ്രദേശങ്ങളുടെയും വർദ്ധനവോടെ, നിർദ്ദേശ മാനുവലുകൾ പ്രാദേശികവൽക്കരിക്കുന്നതിനുള്ള ഭാഷകൾ കൂടുതൽ വൈവിധ്യപൂർണ്ണമായി. 2022 സെപ്റ്റംബറിലെ ഏറ്റവും പുതിയ പദ്ധതിയിൽ, നിർദ്ദേശ മാനുവലുകളുടെ പ്രാദേശികവൽക്കരണം 17 ഭാഷകളിലെത്തി.

ഉപഭോക്തൃ ഡിമാൻഡ് വിശകലനം:

ഇംഗ്ലീഷ് ജർമ്മൻ, ഇംഗ്ലീഷ് ഫ്രഞ്ച്, ഇംഗ്ലീഷ് സ്പാനിഷ്, ഇംഗ്ലീഷ് ലിത്വാനിയൻ എന്നിവയുൾപ്പെടെ 17 ഭാഷാ ജോഡികളാണ് മാനുവലിന്റെ ബഹുഭാഷാ വിവർത്തനത്തിൽ ഉൾപ്പെടുന്നത്. ആകെ 5 പ്രമാണങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്, അവയിൽ മിക്കതും മുമ്പ് വിവർത്തനം ചെയ്ത പതിപ്പുകളുടെ അപ്‌ഡേറ്റുകളാണ്. ചില പ്രമാണങ്ങൾ ഇതിനകം ചില ഭാഷകളിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, മറ്റുള്ളവ പുതുതായി ചേർത്ത ഭാഷകളാണ്. ഈ ബഹുഭാഷാ വിവർത്തനത്തിൽ പ്രമാണങ്ങളിൽ ആകെ 27000+ ഇംഗ്ലീഷ് വാക്കുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു. ക്ലയന്റിന്റെ കയറ്റുമതി സമയം അടുക്കുന്നതിനാൽ, രണ്ട് പുതിയ ഉള്ളടക്ക അപ്‌ഡേറ്റുകൾ ഉൾപ്പെടെ 16 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ ഇത് പൂർത്തിയാക്കേണ്ടതുണ്ട്. സമയം വളരെ കുറവാണ്, കൂടാതെ ജോലികൾ ഭാരമേറിയതുമാണ്, ഇത് വിവർത്തകരുടെ തിരഞ്ഞെടുപ്പ്, ടെർമിനോളജി മാനേജ്മെന്റ്, പ്രോസസ് മാനേജ്മെന്റ്, ഗുണനിലവാര നിയന്ത്രണം, ഡെലിവറി സമയം, പ്രോജക്റ്റ് മാനേജ്മെന്റ്, മറ്റ് വശങ്ങൾ എന്നിവയിൽ വിവർത്തന സേവനങ്ങളിൽ ഉയർന്ന ആവശ്യകതകൾ ഉയർത്തുന്നു.
ഉത്തരം:

1. ഫയലുകളും ഭാഷകളും തമ്മിലുള്ള കത്തിടപാടുകൾ: ഉപഭോക്തൃ ആവശ്യങ്ങൾ ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, ആദ്യം വിവർത്തനം ചെയ്യേണ്ട ഭാഷകളുടെയും ഫയലുകളുടെയും ഒരു ലിസ്റ്റ് സമാഹരിക്കുക, കൂടാതെ ഏതൊക്കെ ഫയലുകളാണ് മുമ്പ് മറിച്ചിട്ടതെന്നും ഏതൊക്കെ പുതിയതാണെന്നും തിരിച്ചറിയുക, ഓരോ ഫയലും അതിന്റേതായ ഭാഷയുമായി പൊരുത്തപ്പെടണം. ഓർഗനൈസ് ചെയ്ത ശേഷം, വിവരങ്ങൾ ശരിയാണോ എന്ന് ഉപഭോക്താവുമായി സ്ഥിരീകരിക്കുക.


2. ഭാഷയും പ്രമാണ വിവരങ്ങളും സ്ഥിരീകരിക്കുമ്പോൾ, ആദ്യം ഓരോ ഭാഷയ്ക്കും വിവർത്തകരുടെ ലഭ്യത ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്യുകയും ഓരോ ഭാഷയ്ക്കും ഉദ്ധരണി സ്ഥിരീകരിക്കുകയും ചെയ്യുക. അതോടൊപ്പം ഉപഭോക്തൃ നിർദ്ദിഷ്ട കോർപ്പസ് വീണ്ടെടുക്കുകയും ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക. ഉപഭോക്താവ് പ്രോജക്റ്റ് സ്ഥിരീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, ഓരോ പ്രമാണത്തിനും ഭാഷയ്ക്കുമുള്ള ഉദ്ധരണി എത്രയും വേഗം ഉപഭോക്താവിന് നൽകുക.

പരിഹരിക്കുക:

വിവർത്തനത്തിന് മുമ്പ്:

ഉപഭോക്തൃ നിർദ്ദിഷ്ട കോർപ്പസ് വീണ്ടെടുക്കുക, വിവർത്തനം ചെയ്ത ഫയലുകൾ തയ്യാറാക്കാൻ CAT സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഉപയോഗിക്കുക, പുതിയ ഭാഷകൾക്കായി ഒരു പുതിയ കോർപ്പസ് സൃഷ്ടിച്ചതിനുശേഷം CAT സോഫ്റ്റ്‌വെയറിൽ പ്രീ ട്രാൻസ്ലേഷൻ എഡിറ്റിംഗ് നടത്തുക.
സ്ഥിരമായ പദ ഉപയോഗവും വിവർത്തനങ്ങൾ നഷ്‌ടപ്പെടാൻ സാധ്യതയുള്ള ഭാഗങ്ങളും ഉൾപ്പെടെയുള്ള പ്രസക്തമായ മുൻകരുതലുകൾക്ക് ഊന്നൽ നൽകിക്കൊണ്ട്, എഡിറ്റ് ചെയ്ത ഫയലുകൾ വിവിധ ഭാഷകളിലുള്ള വിവർത്തകർക്ക് വിതരണം ചെയ്യുക.

വിവർത്തനത്തിൽ:

എല്ലായ്‌പ്പോഴും ക്ലയന്റുകളുമായി ആശയവിനിമയം നിലനിർത്തുകയും യഥാർത്ഥ കൈയെഴുത്തുപ്രതിയിലെ പദപ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ചോ പദാവലിയെക്കുറിച്ചോ വിവർത്തകന് ഉണ്ടായേക്കാവുന്ന എന്തെങ്കിലും ചോദ്യങ്ങൾ ഉടനടി സ്ഥിരീകരിക്കുകയും ചെയ്യുക.

വിവർത്തനത്തിന് ശേഷം:

വിവർത്തകൻ സമർപ്പിച്ച ഉള്ളടക്കത്തിൽ എന്തെങ്കിലും വീഴ്ചകളോ പൊരുത്തക്കേടുകളോ ഉണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക.
ഏറ്റവും പുതിയ പദാവലി, കോർപ്പസ് പതിപ്പുകൾ സംഘടിപ്പിക്കുക.

പദ്ധതിയിലെ അടിയന്തര സംഭവങ്ങൾ:

സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്ന ഒരു പ്രത്യേക രാജ്യത്ത് ഉൽപ്പന്നം അടുത്തിടെ പുറത്തിറങ്ങിയതിനാൽ, ക്ലയന്റ് ആദ്യം സ്പാനിഷിൽ ഒരു വിവർത്തനം സമർപ്പിക്കാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. ഉപഭോക്താവിന്റെ അഭ്യർത്ഥന ലഭിച്ചതിനുശേഷം, വിവർത്തന ഷെഡ്യൂൾ പൂർത്തിയാക്കാൻ കഴിയുമോ എന്ന് കാണാൻ ഉടൻ തന്നെ വിവർത്തകനുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുക, കൂടാതെ വിവർത്തകൻ യഥാർത്ഥ വാചകത്തെക്കുറിച്ച് ചില ചോദ്യങ്ങളും ഉന്നയിച്ചു. ക്ലയന്റും വിവർത്തകനും തമ്മിലുള്ള ആശയവിനിമയത്തിന്റെ ഒരു പാലമെന്ന നിലയിൽ, ഗുണനിലവാര ആവശ്യകതകൾ നിറവേറ്റുന്ന സ്പാനിഷ് വിവർത്തനം ക്ലയന്റ് വ്യക്തമാക്കിയ സമയത്തിനുള്ളിൽ സമർപ്പിക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കിക്കൊണ്ട്, രണ്ട് കക്ഷികളുടെയും ആശയങ്ങളും ചോദ്യങ്ങളും കൃത്യമായി അറിയിക്കാൻ ടാങ്ങിന് കഴിഞ്ഞു.

എല്ലാ ഭാഷകളിലുമുള്ള വിവർത്തനങ്ങളുടെ ആദ്യ ഡെലിവറിക്ക് ശേഷം, ക്ലയന്റ് ഒരു പ്രത്യേക ഫയലിന്റെ ഉള്ളടക്കം ചിതറിക്കിടക്കുന്ന പരിഷ്കാരങ്ങളോടെ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തു, വിവർത്തനത്തിനായുള്ള കോർപ്പസിന്റെ പുനഃസംഘടന ആവശ്യമായി വന്നു. ഡെലിവറി സമയം 3 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ ആണ്. ആദ്യത്തെ വലിയ തോതിലുള്ള കോർപ്പസ് അപ്ഡേറ്റ് കാരണം, ഇത്തവണത്തെ വിവർത്തനത്തിന് മുമ്പുള്ള ജോലി സങ്കീർണ്ണമല്ല, പക്ഷേ സമയം കുറവാണ്. ബാക്കി ജോലികൾ ക്രമീകരിച്ച ശേഷം, ഞങ്ങൾ CAT എഡിറ്റിംഗിനും ടൈപ്പ് സെറ്റിംഗിനും സമയം നീക്കിവച്ചു, ഓരോ ഭാഷയ്ക്കും ഒരു ഭാഷ വിതരണം ചെയ്തു. പൂർത്തിയായിക്കഴിഞ്ഞാൽ, മുഴുവൻ വിവർത്തന പ്രക്രിയയും നിലച്ചില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഭാഷ ഫോർമാറ്റ് ചെയ്ത് സമർപ്പിച്ചു. നിർദ്ദിഷ്ട ഡെലിവറി തീയതിക്കുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ ഈ അപ്ഡേറ്റ് പൂർത്തിയാക്കി.


പദ്ധതിയുടെ നേട്ടങ്ങളും ചിന്തകളും:

2022 ഒക്ടോബർ അവസാനത്തോടെ, അവസാനമായി അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്ത ഫയൽ ഉൾപ്പെടെ, ബഹുഭാഷാ നിർദ്ദേശ മാനുവലിന്റെ എല്ലാ ഭാഷാ വിവർത്തനങ്ങളും TalkingChina Translation വിതരണം ചെയ്തു, ഉയർന്ന പദങ്ങളുടെ എണ്ണം, കർശനമായ ഷെഡ്യൂൾ, ക്ലയന്റിന്റെ പ്രതീക്ഷിച്ച സമയത്തിനുള്ളിൽ സങ്കീർണ്ണമായ പ്രക്രിയ എന്നിവയോടെ ഒന്നിലധികം ഭാഷകളിലേക്കുള്ള മെഡിക്കൽ വിവർത്തന പദ്ധതി വിജയകരമായി പൂർത്തിയാക്കി. പ്രോജക്റ്റ് ഡെലിവറി ചെയ്ത ശേഷം, 17 ഭാഷകളിലുള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ ഒറ്റയടിക്ക് ക്ലയന്റിന്റെ അവലോകനം വിജയകരമായി പാസാക്കി, മുഴുവൻ പ്രോജക്റ്റിനും ക്ലയന്റിൽ നിന്ന് വളരെ ഉയർന്ന പ്രശംസ ലഭിച്ചു.

സ്ഥാപിതമായതിനു ശേഷമുള്ള 20 വർഷത്തിലേറെ നീണ്ട വിവർത്തന സേവനങ്ങളിൽ, ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ മികച്ച രീതിയിൽ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനും ഉപഭോക്താക്കൾക്ക് സേവനം നൽകുന്നതിനുമായി, TalkingChina Translation ഉപഭോക്താക്കളുടെ വിവർത്തന ആവശ്യങ്ങളും ആപ്ലിക്കേഷൻ സാഹചര്യങ്ങളും തുടർച്ചയായി സംഗ്രഹിക്കുകയും വിശകലനം ചെയ്യുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. മുൻകാലങ്ങളിൽ, ഒരു പൊതു പ്രവണത വീക്ഷണകോണിൽ നിന്ന് നോക്കുമ്പോൾ, TalkingChina Translation Services-ന്റെ ക്ലയന്റുകൾ കൂടുതലും ചൈനയിലെ വിദേശ കമ്പനികളുടെ സ്ഥാപനങ്ങളോ വിപണിയിൽ പ്രവേശിക്കാൻ പദ്ധതിയിടുന്ന വിദേശ കമ്പനികളോ ആയിരുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, സമീപ വർഷങ്ങളിൽ, കൂടുതൽ കൂടുതൽ സേവന ലക്ഷ്യങ്ങൾ വിദേശ ബിസിനസ്സ് ഇടപാടുകളുള്ളതോ ആഗോളതലത്തിലേക്ക് പോകാൻ പദ്ധതിയിടുന്നതോ ആയ ചൈനീസ് കമ്പനികളായിരുന്നു. ആഗോളതലത്തിലേക്ക് പോയാലും പ്രവേശിക്കുന്നതായാലും, അന്താരാഷ്ട്രവൽക്കരണ പ്രക്രിയയിൽ സംരംഭങ്ങൾക്ക് ഭാഷാ പ്രശ്നങ്ങൾ നേരിടേണ്ടിവരും. അതിനാൽ, TalkingChina Translation എല്ലായ്പ്പോഴും "TalkingChina Translation+Achieving Globalization" എന്ന ദൗത്യം അതിന്റെ ദൗത്യമായി കണക്കാക്കുന്നു, ഉപഭോക്തൃ ആവശ്യങ്ങളിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു, ഏറ്റവും ഫലപ്രദമായ ഭാഷാ സേവനങ്ങൾ നൽകുന്നു, ഉപഭോക്താക്കൾക്ക് മൂല്യം സൃഷ്ടിക്കുന്നു.


പോസ്റ്റ് സമയം: ഓഗസ്റ്റ്-15-2025